close

之前Jack會在白板上寫剩下幾天到milestone

後來Rita也寫上還有幾天到她放假

感覺上好像以前考聯考那樣

今天中午吃飯的時候

看到茶水間的白板上寫了 3 days to put up with Don

聽說是Debbie寫的

我問Josh什麼是 put up with

他說了一個字我沒聽懂

後來他又換了一個deal with

這個我就知道了

大概就像是面對某人那樣

 

但是 Karen說put on with is too mean

我就不懂了

後來Deb進來說Karen跟她講這太mean了

就把那行擦掉

問她才知道原來put on with 是有忍受某人的意思

後來問Josh 他說的是tolerate

也是差不多有忍耐的意思

所以是有負面的意思

 

雖然大家都知道Deb是在開玩笑

因為下週一是memorial day

Don接下來會從下週二休到下週五

所以Deb才開這玩笑說我們還需要再面對他三天

 

玩笑這東西有時候一弄不好就會變成大扣分

說實話我還挺不習慣用英文開玩笑的

不過即使如此

似乎他們還是可以找到很多笑點

美國人真是太愛開玩笑了

 

今天在弄Jack的一個search tab

又是以前沒碰過的東西

本來以為會很麻煩

結果今天花了一天把它好好看過之後

想不到很順利地改出來了

明天再來看看還有什麼地方需要修改的吧

 

昨天去打保齡球之後

因為那個租的鞋子 左腳鞋子跟那邊一點都不滑

每次我最後一步要出手的時候

它就像是給我踩煞車一樣

想說稍微玩一下而已

應該沒關係

結果三局打下來

今天走路就怪怪的了

看來之前那個腰可能也沒完全好

這邊又不像台灣到處都有國術館

真麻煩

希望只是肌肉酸痛 :p~

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    yiminghsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()